vineri, octombrie 4, 2024

Când aveți nevoie de un birou de traduceri autorizate, dacă plecați peste hotare

MedicalCând aveți nevoie de un birou de traduceri autorizate, dacă plecați peste hotare

Este timpul perfect pentru concedii și vacanțe. În timp ce mare parte din organizare este despre locații de explorat și locuri noi unde să vă cazați, să nu uităm că și traducerile pot face parte din lista de lucruri must-have.

Iată când trebuie să apelați la traducerile autorizate, dacă aveți în plan să plecați din țară curând

Situațiile când veți apela la un birou traduceri autorizate sunt diverse și dintre ele enumerăm unele dintre cele mai comune:

  • Când plecați însoțiți de minori

De ce ar fi necesară traducerea unor acte, dacă cel care însoțește un minor este chiar părintele? Părintele însoțitor poate pleca cu un minor din țară doar dacă are o procură de la celălalt părinte, prin care este exprimat acordul de călătorie. Sau, dacă se face dovada că el este unicul părinte supraviețuitor sau tutore legal, după caz. Același act este necesar și la revenirea în țară.

Situația aceasta poate avea și implicații similare când părinții minorului nu sunt prezenți și minorii călătoresc alături de bunici sau alte rude.

  • Când plecați cu mașina

Pentru cei care nu călătoresc cu autovehicul proprietate personală, în afara țării, trebuie să facă dovada că mașina în cauză a fost predată sub semnătură. Actele aferente închirierii auto sau donației, după caz, vor fi traduse. Acestea sunt solicitate atât la intrarea în țară, cât și la plecare. După caz, informați-vă dacă aveți nevoie de traducere și pentru asigurările auto aferente.

  • Când aduceți un autovehicul în țară

Un alt caz în care traducerile autorizate sunt necesare se referă la importul auto. Există deja o tendință binecunoscută, aceea de a importa autovehicule rulate din țările europene și înmatricularea lor în țară. Unele sunt cumpărate prin intermediari, altele de la licitații sau direct de la proprietarii din străinătate. În toate cazurile însă sunt implicate și traducerile autorizate.

  • Dacă mergeți la tratamente medicale în străinătate

Traducerea actelor medicale se impune în situația celor care ar dori o a doua părere sau caută centre medicale mai dezvoltate decât ceea ce au găsit în țara natală. În astfel de situații, veți solicita traducerea tuturor actelor medicale, dacă aveți un istoric al afecțiunii pe care doriți să o tratați la centrele din străinătate.

  • Dacă scopul călătoriei este căsătoria

Fie că este vorba de căsătoria cu un cetățean străin sau chiar dacă ambii parteneri sunt de aceeași naționalitate, dar oficierea este făcută pe tărâm străin, traducerea actelor este adesea necesară. Consultați detalii la ambasada, informați-vă din timp și pregătiți temeinic toate actele. Astfel de evenimente sunt unice, implică multă muncă de organizare mai ales, așadar nu veți dori să aveți situații problematice tocmai cu actele. De asemenea, la revenirea în țară informați-vă despre pașii necesari pentru ca uniunea voastră oficială să fie recunoscută și în țară.

Descoperim în rândurile ce urmează și unde anume puteți solicita traduceri precum cele menționate.

Unde în capitală puteți solicita traducerile autorizate?

Dacă sunteți din capitală, puteți solicita traducerile dorite la Inova Translations. Veți avea parte de sprijinul unei echipe de profesioniști, care lucrează prompt și rapid. Pot fi efectuate aici traduceri din și în peste 30 de limbi. Pentru estimarea costurilor puteți căuta în pagina oficială lista de tarife. Puteți de asemenea solicita echipei o evaluare, în funcție de volumul traducerilor, limba din și în care doriți traducerea și timpul de livrare. În acest sens, formularul din pagina oficială este de ajutor.

Așadar, calitate și rapiditate – acestea sunt reperele celor care își doresc traduceri, mai ales când sunt în pragul de a pleca în vacanță.

Vezi si alte articole...